LABELvie leader du portage salarial de traducteurs depuis 1998
Depuis 1998 LABELvie fédère les traducteurs/interprètes en portage salarial sous les marques Blenner stratégies & porte-paroles. Travailler en réseau permet d’éviter le risque d’isolement auquel vous pouvez être confronté en tant que traducteur indépendant. En plus de l’accompagnement proposé par nous, vous intégrez la communauté des traducteurs et pouvez ainsi développer votre réseau, vos missions et accès aux donneurs d’ordres..
De surcroît, LABELvie est aussi une solution simple et sécurisante, la plus souple dans son fonctionnement et la plus vivante par son animation réseau.
En devenant traducteur en portage salarial, vous gagnerez un temps précieux pour prospecter et effectuer vos missions. Vous n’aurez pas à vous occuper de votre comptabilité, de la facturation et des parties administratives. Celles-ci seront en effet prises en charge par notre équipe administrative.
Vous bénéficierez également des mêmes avantages qu’un salarié : cotisation au régime général, couverture sociale en cas de maladie ou de chômage, droit au CPF (Compte Personnel de Formation), prévoyance…
Le groupe LABELvie , leader du portage salarial toutes activités en France, compte le plus grand nombre de traducteurs parmi ses portés. Envie d’échanger avec nous sur votre situation ou d’en savoir plus sur le portage salarial ? Contactez-nous sans engagement.
C’est le mois « spécial traducteur », avez-vous eu ce courrier ICI ?
Pour vous assurer de trouver des missions auprès des meilleurs traducteurs freelances, nous avons mis au point chez LABELvie un système de recommandations et mini audits réciproques. Celles-ci sont écrites par les clients ou d’autres confrères ayants déjà travaillés ensemble. Vous pouvez postuler et vous faire connaître ! inscrivez-vous ci dessous
Même résidant loin du siège social après 17 ans de portage salarial avec LABELvie , j’ai pu établir des relations chaleureuses et profitables avec le siège et le réseau de traducteur. je n’ai eu aucun souci administratif, commercial ou autres, et je suis systématiquement rémunérée en 48 heures à n’importe quel moment du mois. J’apprécie les synergies et opportunités et je m’adapte aux offres de collaborations dans le réseau. Non seulement je ne me sens pas seule, mais vraiment soutenue.
Françoise F
En résumé
Le traducteur ?
Le traducteur indépendant ?
Un traducteur freelance [ qui est très souvent une traductrice 🙂] transpose les textes de ses clients d’une langue à une autre, en restant au plus près du sens et du style originel des auteurs.
Style de vie et de travail du traducteur travailleur indépendant ?
Le plus souvent de chez lui, afin de pouvoir rester focus et zen avec son outil et son environnement.Le traducteur libéral maîtrise généralement une ou deux langues en plus de sa langue maternelle. Il possède une sensibilité aux nuances et aux intentions de l’auteur originel, ce qui lui donne un avantage considérable par rapport aux traducteurs automatiques en ligne.
Grace à l’aide de ses outils de T.A.O (Traduction assisté par ordinateur) il organise, segmente son travail, sélectionne des suggestions de traduction…
Que rendra un traducteur freelance à son donneur d’ordre ?
diverses traductions de vos paragraphes, titres, fiche-produit, doc en ligne ou papier, menus, vidéos, pour votre site internet…
Les plaquettes, manuels techniques, documents marketings, contrats, notices, etc, en print. Certains traducteurs se spécialisent et son expert dans un domaine précis, ce qui représente une valeur ajoutée importante sur le marché.
Pourquoi passer en portage au sein de LABELvie
Outre les arguments classiques du portage salarial ( confort, sécurité, liberté, paperasserie…) les traducteurs recherchent des confrères et un soutien collaboratif pour rompre la solitude et générer des synergies. Labelvie est la plus grande communauté de traducteurs en portage salarial en ayant historiquement construit une émulation entre eux depuis 1998. Découvrez quelques belles histoires ici
[ps: Les traducteurs adorent notre couverture sociale 😉
Qu’est-ce qui motive tous les jours à exercer la traduction freelance avec labelvie?
- Des projets multiples & variés
La solitude c’est l’ennui ! Travailler sur plusieurs projets différents , choisir ces clients, avoir des conseils d’autres traducteurs adhérents c’est frais et dynamisant. - Une passion pour les langues
Chaque langue est singulière et belle. Et même si on en maîtrise plusieurs, il y a toujours une soif d’apprendre. - Rester un éternel étudiant
Entreprendre est une aventure, ensemble on s’auto-aguerrie . C’est stimulant de ce savoir bien entouré, et c’est « punchy » d’avancer en cultivant une attitude de freelance en réseau - La relation avec les clients & mes filleuls
La reconnaissance du travail par les clients et celle du soutien pour les filleuls est une satisfaction pleine de sens. - La rémunération & le style de vie
Bien qu’on ne touche pas une rémunération fixe comme dans une vie d’employé, les opportunités sont plus importantes lorsque l’on est traducteur freelance en portage avec un marketing de réseau.